La maison de thé ; pièce en trois actes

Traduit du CHINOIS par ALEXIS BROSSOLET

À propos

Première traduction en France de la pièce majeure du célèbre romancier et dramaturge chinois (1899-1966), toujours très populaire auprès du public chinois près de soixante ans après sa parution.

Le devenir d'une maison de thé pékinoise et de sa clientèle disparate, à trois époques-clés de l'Histoire chinoise : sous l'Empire finissant, pendant la période des Seigneurs de la guerre et à la reprise de la guerre civile.

Entre héroïsme et lâcheté, traditions et modernité... Le reflet de l'évolution de la vieille ville de Pékin.

Pour cette édition monolingue, le strict minimum de notes indispensables à la compréhension du contexte historique ont été conservées. Une édition bilingue (français-chinois, pinyin et de très nombreuses notes) sera également proposée (printemps 2017).              


Rayons : Littérature > Théâtre > Tragi-comédie


  • Auteur(s)

    Lao She

  • Traducteur

    ALEXIS BROSSOLET

  • Éditeur

    Editions Du Non Agir

  • Distributeur

    Centenaire Diffusion

  • Date de parution

    11/01/2017

  • EAN

    9791092475418

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    110 Pages

  • Longueur

    20.3 cm

  • Largeur

    12.7 cm

  • Épaisseur

    0.8 cm

  • Poids

    129 g

  • Support principal

    Poche

Lao She

  • Naissance : 1-1-1899
  • Décès :24-8-1966 (Mort il y a 58 ans à l'âge de 67 ans)
  • Pays : Chine
  • Langue : Chinois

Lao She a un an lorsqu'en 1900 son père est tué en défendant la Cité Interdite. En 1966, il est victime de la Révolution culturelle. Entre ces deux dates, Lao She a traversé les bouleversements qui accompagnèrent le passage de l'Empire du Milieu à la République populaire de Chine. Il fut l'écrivain des humbles dont il a raconté les vicissitudes dans des
romans comme Gens de Pékin ou Le Pousse-pousse. Son regard aiguisé et caustique s'accompagne d'une bienveillance qui colore toute son oeuvre.

empty